Desenhos de tatuagem em sânscrito Shloka que representam o amor dos pais
Idéias para tatuagem em sânscrito shloka estão se tornando bastante populares entre as pessoas hoje em dia. Não apenas indianos, mas também celebridades estrangeiras são vistos com tatuagens em sânscrito em seus corpos. Os desenhos e letras em sânscrito são diferentes dos de outras letras e símbolos.
As tatuagens que representam o amor dos pais se tornaram uma nova tendência por conta própria. Um dos melhores serviços do hinduísmo é o atendimento aos pais. Existem muitos shlokas que representam o amor dos pais em textos religiosos. Freqüentemente, o serviço aos pais é comparado ao serviço a Deus. Prestar serviço aos pais é denominado como pagamento de ‘pitra-rin’, que significa um empréstimo dos pais. Muitas pessoas mostram seu amor e gratidão na forma de tatuagens. A caligrafia atraente em que o sholka é escrito não só parece legal, mas também mostra seus sentimentos para com os pais. Se você também gosta de algo exclusivo para ser tatuado em seu corpo, temos algumas tatuagens shloka sânscritas para você. Mas antes disso, basta dar uma olhada no que é basicamente sânscrito, o que significa shloka sânscrito.
sânscritoDiz-se que é a mãe de todas as línguas, Diz-se que é a origem de muitas outras línguas na Índia. É a linguagem do divino. Sânscrito é uma antiga língua indo-europeia da Índia. Escrituras hindus e épicos indianos clássicos como Mahabharata, Ramayana e Vedas são escritos em sânscrito. No entanto, só é usado para fins religiosos. É uma das línguas oficiais do estado da Índia.
Shloka É na verdade uma forma poética usada em sânscrito. É a forma básica de versos da epopeia indiana. Shloka é geralmente usado no Ramayana, Mahabharata e Puranas Smritis. A palavra shloka foi profunda por Maharishi Valmiki, o escritor do Ramayana. Voltando às tatuagens shloka sânscritas, existem várias palavras sânscritas que são usadas popularmente. Os shlokas populares, geralmente pintados no corpo, contêm shlokas de carma, amor dos pais, inspiração, amor verdadeiro, etc. Esses shlokas emanam pureza e um senso de força, contribuem para o melhor.
Aqui estão alguns dos melhores slokas que representam o amor pelos pais e os glorificam, que podem ser marcados no corpo.
Esta sholka expressa o sentimento de amor e carinho,
apreciando e retribuindo os esforços de seus pais
colocar para você.
पिता स्वर्गः पिता धर्मः पिता परमकं तपः।
पितरि प्रीतिमापन्ने सर्वाः प्रीयन्ति देवता॥
Transliteração:
pitā svargaḥ pitā dharmaḥ pitā paramakaṃ tapaḥ।
pitari prītimāpanne sarvāḥ prīyanti devatāḥ॥
Tradução do inglês:
Pai é meu céu, pai é minha religião, pai é o sacrifício final. Se ele está feliz, todos os deuses ficam felizes.
Tradução para hindi:
मेरे पिता मेरे स्वर्ग हैं, मेरे पिता मेरे धर्म हैं, वे मेरे जीवन की परम तपस्या है। जब वे खुश होते हैं, तब सभी देवता खुश होते हैं।
Fonte: Mahabharata Shanit Parva 258.20
Este shloka sânscrito sobre o pai de Neeti Shastra descreve as cinco qualidades de um pai. Nos tempos em que vivemos, você sempre encontrará essas cinco e ainda mais qualidades em seu pai.
जनकश्चोपनेता च यश्च विद्यां प्रयच्छति।
अन्नदाता भयत्राता पश्चैते पितरः स्मृताः॥
Transliteração:
janakaścopanetā ca yaśca vidyāṃ prayacchati।
annadātā bhayatrātā paścaite pitaraḥ smṛtāḥ॥
Tradução do inglês:
A pessoa que dá à luz, que inicia, que dá conhecimento, que dá comida e salva do medo – esses cinco são considerados pais.
Tradução para hindi:
जन्मदाता, उपनयन संस्कारकर्ता, विद्या प्रदान करने वाला, अन्नदाता और भय से रक्षा करने वाला – ये पांच व्रदान करने वाला, अन्नदाता और भय से रक्षा करने वाला – ये पांच व्यक्ति को पिताहैा ा ा
Fonte: Neeti Shastra 80
Neste shloka, a mãe é considerada a verdade e o pai é o conhecimento.
सत्यम माता पिता ज्ञान धर्मो भ्राता दया सखा।
शान्तिः पत्नी क्षमा पुत्रः षडेते मम बान्धवाः॥
Transliteração:
satya mata pita jnanam dharmo bhrata daya sakha.
shantih patni kshama putrah shedete mam baandhawaah.
Tradução do inglês:
A verdade é minha mãe, o conhecimento é meu pai, a religiosidade é meu irmão, a misericórdia é minha amiga, a paz é minha esposa e o perdão é meu filho. Estes são meus parentes.
Tradução para hindi:
सत्य मेरी माता है, ज्ञान मेरा पिता है, धर्मं मेरा भाई है, दया मेरी मित्र है, शांति मेरी पत्नी है, क्षमा मेरा पुत्र है। यह छः मेरे सम्बन्धी हैं।
सर्वतीर्थमयी माता सर्वदेवमयः पिता।
मातरं पितरं तस्मात् सर्वयत्नेन पूजयेत्॥
Transliteração:
sarvatIrthamayI maataa sarvadevamayaH pitaa
maataraM pitaraM tasmaat sarvayatnena pUjayet
Tradução do inglês:
A mãe é o objeto de devoção, o pai é a combinação de todas as divindades. Portanto, é dever servir a ambos e reverenciar todos os seus esforços.
Tradução para hindi:
सर्व तीर्थ मयी माता होती है और सर्व देव मय पिता। तो इन दोनों की सेवा से चतुर्वर्ग की प्राप्ति संभव है।
यन्मातापितरौ वृतं तनये कुरुतः सदा।
न सुप्रतिकारं तत्तु मात्रा पित्रा च यत्कृतम्॥
Transliteração:
yanmaataapitarau vRuthaM tanaye kurutaH sadaa
na supratikaaraM tattu maatraa pitraa cha yatkRutam
Tradução do inglês:
O ato de atos praticados constantemente pela mãe e pelo pai por seus filhos … Não há retaliação aos atos praticados pelos pais.
Tradução para hindi:
माता-पिता द्वारा किये गए कर्म अपने बच्चों के लिए निरंतर… उन कर्मों को लौटाया नहीं जा सकता।
Fonte: Ramayana Ayodhya Kand
De taittiriya upanishad shikshavalli décimo primeiro
anuvaka.
Este shloka significa sempre respeitar seus pais. Respeitar os pais é uma virtude e deve ser observado ao longo da vida.
मातृदेवो भव॥
पितृदेवो भव॥
Transliteração:
Matru devo bhavà
Pitru devo bhavà
Tradução do inglês:
Mãe deve ser considerada como Deus.
Pai deve ser considerado como Deus.
Tradução para hindi:
माता को देवता के समान समजना चाहिए। पिता को देवता के समान समजना चाहिए।
जननी जन्मभूमिश्च स्वर्गदपि गरीयसी।
Transliteração:
Janani Janmabhoomischa Swargadapi Gariyasi
Tradução do inglês:
Janani (mãe) e Janmabhoomi (terra) é mais do que o céu.
Tradução para hindi:
जननी और जन्मभूमि स्वर्ग से भी बढ़कर है।
माता गुरुतरा भूमेः॥
Transliteração:
Mata gurutra bhumeh.
Tradução do inglês:
Mães são mais pesadas do que esta terra.
Tradução para hindi:
माता इस भूमि से कही अधिक भारी होती है।
अथ शिक्षा प्रवक्ष्याम: मातृमान् पितृमनाचार्यवान पुरुषो वेदः।
Transliteração:
Ath shiksha pravashyam matruman pitrmanacharyavan purusho veda.
Tradução do inglês:
Quando há três melhores professores, ou seja, primeira mãe, segundo pai e terceiro professor, o homem só pode ter conhecimento.
Tradução para hindi:
जब तीन उत्तम शिक्षक अर्थात एक माता, दूसरा पिता और तीसरा आचार्य हो तो तभी मनुष्य ज्ञानवान होगा।
नास्ति मातृसमा छाया, नास्ति मातृसमा गतिः। नास्ति मातृसमं त्राण, नास्ति मातृसमा प्रिया।
Transliteração:
Nasti matrasma chaya, nasti matrasma gati | Nasti matrasme tran, nasti matrasma priya |
Tradução do inglês:
Nenhuma sombra pode ser comparada à mãe, nenhum apoiador pode ser comparado à mãe, nenhum protetor pode ser comparado à mãe, nenhuma coisa mais querida pode ser comparada à mãe.
Tradução para hindi:
माता के समान कोई छाया नहीं है, माता के समान कोई सहारा नहीं है। माता के समान कोई रक्षक नहीं है और माता के समान कोई प्रिय चीज नहीं है।
पृथिव्यां पुत्रास्ते जननि बहवः सन्ति सरलाः परं तेषां मध्ये विरलतरलोऽहं तव सुतः। मदीयोऽयं त्यागः समुचितमिदं नो तव शिवेकुपुत्रो जायेत क्वचिदपि कुमाता न भवति॥
Transliteração:
Prithivyam Putraste Janani Vahavaha Santi Saralah Param
Tesham Madhye viraltarlkham tav sutah madiyoyam tyagh
samuchitmidam no tav shivekuputro jayet kvachidapi kumaya na bhavti
Tradução do inglês:
Todas as mães de todos os filhos desta terra, Elas são muito simples. Significa que a mãe está muito confortável. Ela rapidamente fica satisfeita com seus filhos. Ela rejeita toda sua felicidade pelos filhos, porque o filho pode ser um filho, mas a mãe pode não ser Kumata (loucura).
पृथ्वी पर जितने भी पुत्रो की माँ हैं, वह अत्यंत सरल रूप में हैं। कहने का मतलब है कि माँ एकदम से सहज रूप में होती हैं। वे अपने पुत्रों पर शीघ्रता से प्रसन्न हो जाती हैं। वह अपनी समस्त खुशियां पुत्रों के लिए त्याग देती हैं, क्योंकि पुत्र कुपुत्र हो सकता है, लेकिन माता कुमाता नहीं हो सकती।
माता मत्स्काशं सदा॥
Transliteração:
Mata matskansham sada
Tradução do inglês:
Mamãe está comigo para sempre.
Tradução para hindi:
माता सदा मेरे साथ है।